Украинская мова обогатится «инглишем»1 min read

УкраинаЗаявление Порошенко о том, что английский станет вторым государственным языком в Незалежной, наводит на мысли о том, что украинский президент не совсем в своем уме. С другой стороны, если Киев уже полностью признал, что Украина — это американская колония, тогда все логично. Но как Порошенко собрался реализовывать это на практике? Это же утопия.

Правда, двуязычие это видится киевской хунте весьма специфически — все усилия она планирует направить на повышение статуса не русского, а английского языка! «Вторым языком, обязательным для изучения в школах и вузах, должен быть исключительно английский, а уж никак не русский», — заявил пан Порошенко, добавив, что способность к пониманию речей Обамы и Псаки в оригинале должна быть важнейшим условием «профпригодности» незалежного чиновничества, после «свидомой» благонадежности.

«Свободное владение английским должно стать вторым критерием после люстрации из требований к украинскому госслужащему», — подчеркнул Порошенко. По большому счету украинский президент никакой америки не открыл. Провокационные вопросики в ответ на требование сделать русский вторым государственным: «А почему тогда не английский?», жовто-блакитные патриоты задавали еще в конце 80-х годов.

Тогда, как раз в УССР, все больше подпадающая под власть национал-коммунистов во главе с будущим первым президентом Кравчуком, принимали «Закон о языках», который низводил прежний статус русского до уровня малопонятного «языка межнационального общения». Чем, собственно, и заложили ту бомбу — которая и взорвалась сейчас в Новороссии, и остальной русскоязычной Украине, пока находящейся под оккупацией нацистов. Впрочем, 23 года горе-незалежности сами по себе дали ответ даже самым «европеизированным» украинцам — насчет того, почему же такой хороший английский так и не занял место русского в повседневной жизни общества.

Несмотря на то, что его (как, впрочем, и в советское время) достаточно прилежно изучали и в школах, и в вузах. Просто для того, чтобы сносно изучить абсолютно чуждую славянским филологическим конструкциям речь, недостаточно самых частых и квалифицированных школьных уроков. И даже платные курсы в вечернее время в этом смысле помогут мало. Максимум — «знанию со словарем» и разговору в стиле «моя твоя не понимай». Ну так счас и без таких «знаний», на которые нужно тратить немало времени и сил, гуглопереводчик способен выдать за несколько секунд достаточно сносный перевод любого текста. Как минимум получше, чем получается у профанов, мнящих себя «знатоками языка». Для того чтобы действительно знать столь чужой для украинцев язык, как английский, необходима языковая практика в англоязычной среде, с «эффектом погружения».

На длительных языковых стажировках на рубежом, обучении там же — или просто в ходе различных «программ обмена» с проживанием в иностранных семьях. То есть, конечно, выпускники «инязов» достаточно неплохо знают чужие языки и без всего этого. Ну так они ж изучают их несколько лет в соответствующем вузе — мало отвлекаясь на посторонние предметы. А потом постоянно применяют свои знания то ли в качестве учителя, то ли переводчика. И то полностью изжить акцент удается далеко не всем. А вот украинским чиновникам, за исключением разве что самых «высокоранговых», а потому и «выездных», английский нужен, мягко говоря, не очень.

Недаром очень свидомый президент Ющенко, после реанимации проекта антироссийского газового союза ГУАМ с Грузией, Азербайджаном и Молдовой, скрепя сердце вынужден быть сделать его «рабочими языками» английский и русский. Потому как уровень понимания первого среди чиновников этой тусовки оставлял желать много лучшего. Но, допустим, теперь у Порошенко с «англо-украинским двуязычием» может выйти что-то и получше, чем у предшественников.

В конце концов, мотивация ныне на Украине совсем другая — американцы уже не скрываясь, как раньше, а вполне открыто, выступают в роли истинной «руководящей и направляющей силы» якобы «незалежного» государства. При взятых хунтой темпах скоро, глядишь, и до назначения «комиссаров» со звезднополосатыми паспортами и в каждом районе, а не только в Киеве дойдет. И что ж им — с представителями самого свободного в мире населения через переводчика общаться? Опять же, десятки миллионов «патриотов» только и ждут, чтобы рвануть с «ридной неньки» за длинным долларом и евро в благословенное забугорье. Для того за Майдан и выступали — в очередной раз надеясь на «безвизовый режим» или, вообще, евро-паспорта ради обеспечения возможности их «гастарбайтерства». Что эту массу Европа и США в очередной раз кинули в своих ожиданиях — будет понято не скоро. «Дурень думкой (мыслью) богатеет», — эта украинская пословица появилась в очень давние времена.

Только ж чем это обернется для самой «певучей и соловьиной» укро-мовы? Это близкие по структуре языки могут создать вполне удобоваримый «коктейль», типа того же «суржика». А вот «смесь французского с нижегородским», как показали два столетия российской истории, так и не смогла дать сколь-нибудь жизнеспособный вариант. Хотя язык Вольтера и Дюма был среди дворян Русской империи едва ли не «вторым государственным» по популярности и престижности. Хотя да, в бывших английских колониях и вправду наличествует «пиджин-инглиш», две трети слов которого взято из местных диалектов, а треть — из языка Шекспира.

Правда, при таком раскладе понять друг друга, скажем, жителям островов Океании и Африки ну очень сложно — но, все равно, можно гордиться своим «знанием английского». Так и на Украине — все годы незалежности весь «синтез» языков «панов и холуев» ограничился максимум засорением языка Шевченко и Гоголя. Всевозможными «амбассадами» вместо посольств, «геликоптерами» вместо вертолетов и тому подобной дребедени, навязываемой телеаудитории высокопатриотичными литредакторами «свидомых» телеканалов. Это если не считать еще больше засорения классического украинского «галицизмами» и прочими «свидомизмами» — после чего его не всегда понимают даже жители Львова.

А сейчас, в условиях ускоренной «западизации» у хунты тем более, может что-то получиться с насаждением английского языка. Ну, а что при этом станет откровенно «загибаться» «соловьиная» — ну так чем только не пожертвуешь ради «лучшего друга всех украинцев» дядюшки Сэма. И, конечно же, преференции Киева английскому ровно никак не повлияют в положительном смысле на напряженность вокруг дискриминации языка русского. Носители которого, компактно проживающие на юго-востоке Украины, получат еще больше аргументов для борьбы за образование Новороссии — чтобы не превратиться вместе с остальной «незалежной» в откровенную колонию США.

ПлохоПриемлемоСреднеХорошоОтлично (1 votes, average: 5,00 out of 5)
Загрузка...

Оставить комментарий

В комментариях не допускается хула на Церковь, пропаганда ересей и сект, оскорбления авторов и участников дискуссии.

XHTML: Вы можете использовать эту разметку: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

 Подпишись на RSS

Рассылка новостей. Введите адрес электронной почты:

Наш информационный партнёр:

МолитвослоВ.BY

Поддержите наш сайт:

WebMoney: R373636325914; Z379972913818; B958174963924